Runaway 2: el doblaje más ambicioso realizado en España.
Publicado: Sábado, 26 de Mayo de 2007 12:31
sacado de la web de fx:
"El doblaje de Runaway 2 ha finalizado. Un equipo formado por 40 profesionales entre actores, productores y técnicos ha trabajado durante los últimos meses para dar vida a la aventura, que con más de 10 horas de locuciones es el equivalente a 5 largometrajes de Hollywood.
El guión
Todo comienza con el guión de doblaje, auténtico corazón del proceso: un documento de 1.100 folios encuadernado en 6 tomos y firmado por el equipo creativo de Péndulo.
El casting
Para asegurar el éxito en el proceso de selección de actores, se combina la experiencia de los estudios de doblaje EXA (con 29 premios Goya en su haber), los criterios de edición de FX y la creatividad de Péndulo. La edad, el aspecto físico, la personalidad… Todos los detalles son importantes para acertar con la voz que dará vida a cada uno de los más de 30 personajes del juego.
Páginas como http://www.eldoblaje.com consituyen también una útil herramienta de consulta.
Así, hemos contado con voces carismáticas como las de Russel Crowe, Jessica Alba, Cameron Díaz o al mismísimo doctor House.
Las sesiones de doblaje
El director de doblaje de los prestigiosos estudios EXA se reúne con FX y con Péndulo, y se estudia el juego en profundidad para conocer todos los matices de cada personaje y situación. Su misión es conseguir que los actores transmitan la emoción y la intensidad adecuadas a cada escena y de elegir la mejor toma, conocida por el término cinematográfico “take”.
El trabajo de postproducción
En la sala de edición se trata digitalmente cada una de las tomas, se genera la sincronía labial con los personajes y se mezcla con los efectos de sonido y la banda sonora. Todo para conseguir la inmersión del jugador en la aventura.
Misterios, personajes carismáticos, puzzles geniales y grandes dosis de humor se combinan con un doblaje de cine.
El broche final a una edición especial exclusiva de la obra maestra de Péndulo, que se estrenará en España el próximo 21 de junio.
Vuelve la aventura. Y lo hace a lo grande."
para que no os quejeis de los doblajes de algunos juegos
en la noticia original teneis algunos enlaces para oir las voces,realmente son muy buenas,aunque la de brian esta un poco cambiada (pero es buena)
os recomiendo tambien que veais las nuevas imagenes,sobre todo la ultima, el sistema de pistas interactivo que solo tiene la version española e italiana, con verla se me quitan las ganas automaticamente de consultar una duda en una guía
"El doblaje de Runaway 2 ha finalizado. Un equipo formado por 40 profesionales entre actores, productores y técnicos ha trabajado durante los últimos meses para dar vida a la aventura, que con más de 10 horas de locuciones es el equivalente a 5 largometrajes de Hollywood.
El guión
Todo comienza con el guión de doblaje, auténtico corazón del proceso: un documento de 1.100 folios encuadernado en 6 tomos y firmado por el equipo creativo de Péndulo.
El casting
Para asegurar el éxito en el proceso de selección de actores, se combina la experiencia de los estudios de doblaje EXA (con 29 premios Goya en su haber), los criterios de edición de FX y la creatividad de Péndulo. La edad, el aspecto físico, la personalidad… Todos los detalles son importantes para acertar con la voz que dará vida a cada uno de los más de 30 personajes del juego.
Páginas como http://www.eldoblaje.com consituyen también una útil herramienta de consulta.
Así, hemos contado con voces carismáticas como las de Russel Crowe, Jessica Alba, Cameron Díaz o al mismísimo doctor House.
Las sesiones de doblaje
El director de doblaje de los prestigiosos estudios EXA se reúne con FX y con Péndulo, y se estudia el juego en profundidad para conocer todos los matices de cada personaje y situación. Su misión es conseguir que los actores transmitan la emoción y la intensidad adecuadas a cada escena y de elegir la mejor toma, conocida por el término cinematográfico “take”.
El trabajo de postproducción
En la sala de edición se trata digitalmente cada una de las tomas, se genera la sincronía labial con los personajes y se mezcla con los efectos de sonido y la banda sonora. Todo para conseguir la inmersión del jugador en la aventura.
Misterios, personajes carismáticos, puzzles geniales y grandes dosis de humor se combinan con un doblaje de cine.
El broche final a una edición especial exclusiva de la obra maestra de Péndulo, que se estrenará en España el próximo 21 de junio.
Vuelve la aventura. Y lo hace a lo grande."
para que no os quejeis de los doblajes de algunos juegos
en la noticia original teneis algunos enlaces para oir las voces,realmente son muy buenas,aunque la de brian esta un poco cambiada (pero es buena)
os recomiendo tambien que veais las nuevas imagenes,sobre todo la ultima, el sistema de pistas interactivo que solo tiene la version española e italiana, con verla se me quitan las ganas automaticamente de consultar una duda en una guía