Página 1 de 1

Space Quest 6 traduccion

Publicado: Miércoles, 21 de Julio de 2004 13:24
por rhaul
pues bien leyendo en la famosa movida que hay en el hilo de indy4 sobre el gk2 (a saber que tendra que ver) he leido que el mismo programa que se utilizo con el gk2 se probo con el space quest 6..... se que hubo un intento de traduccion y se cancelo se sabe si se volvera a retomar o algo por estilo?


pd: no desvirtuar este hilo con movidas please

Publicado: Jueves, 22 de Julio de 2004 13:32
por kelmer
Pues, visto lo visto, te va a hacer la traducción tu señora madre :twisted:

Publicado: Jueves, 22 de Julio de 2004 22:28
por rhaul
tampoco lo ibas hacer de todos modos creo que el insulto sobra, y sinceremante no me apetece decir que por lo menos mi madre es una señora y no la señora de todos

creo que ante todo educacion que yo puedo estar confundido (cosa que he dicho que no tiene por que ser verdad) de mi opiion y otra es esto

ciao :wink:

Publicado: Lunes, 26 de Julio de 2004 23:53
por Mr_Sorcerer
Um... Qué mal esto... Aunque yo también me pregunto, ¿por qué no se tradujo nunca el SQ6? ¿Falta de tiempo, de ánimos?

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 4:26
por Radiobuzz
Por esas razones, además de que el juego está repleto de chistes muy yanquis, y además que a ninguno de nosotros nos gustaba lo suficiente.

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 17:08
por rhaul
pues es una pena por que me gustaba mucho la saga (me gusta), me baje el juego del emule cuando lei la noticia, creo que fue en pakolmo

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 23:00
por Gaspode
Radiobuzz, ¿es posible que no lo traduzcas porque no tienes ni zorra de como hacerlo? :lol: :wink: . Por otro lado podrias intentarlo y asi limpiar un poco tu imagen y tal.


(Bueno, ya he dado pie a seguir la misma discusion por aqui. Esque este verano estoy sin playa....)

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 23:12
por kelmer
Hombre, el método es poco más o menos el mismo que con el GK2, y ahora hay nuevas herramientas que simplifican el trabajo enorrrrmemente. Así que, si dijo saber traducir el GK2, supongo sabrá traducir éste. Creo recordar, de hecho, haber recibido un amago de parchecillo que traducía un par de escenas, pero no me hagáis mucho caso...

Ya véis, tal era elñ grado de colegueo entre el Dreamweb y yo, que me pasó el trabajo de los tres (L.Tami, y Radiobuzz, si no me equivoco) a medio hacer, amos que no había malos rollos ni nada. Claro que luego estalló lo que estalló y se contó lo que le salió de los huevos a cada uno...

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 23:33
por Radiobuzz
Exacto. El método es el mismo que con el GK2. Sciresdump, y msgdump.
Y gaspode, saber cómo hacer una traducción no significa que la vaya a hacer.

Publicado: Martes, 27 de Julio de 2004 23:34
por Radiobuzz
Ah, y Kelmer, la verdad no estoy seguro si Dreamweb había hecho algún parche. Yo creo que no, pero tampoco estoy completamente seguro.

Publicado: Miércoles, 28 de Julio de 2004 16:43
por Gaspode
Nadie t pide q la hagas :wink:

Publicado: Miércoles, 28 de Julio de 2004 19:39
por rhaul
me voy a poner a jugar un poco al juego a ver que tal es, ya que viendo lo que radiubuzz opina del juego pues ya me ha entrado la curiosidad.
por lo menos es una aventura grafica y no la guarrada del larry 8