Instalación de la traduccion de GK2
Moderador: Moderadores
Instalación de la traduccion de GK2
Hola.
¿Alguien ha intentado aplicar el parche de traducción al castellano a la versión en DVD? (Me refiero a esa versión en dvd que se puede obtener aplicando a la versión tradicional de seis cd el parche que viene en la página de gabriel knight 2000).
Saludos y gracias.
¿Alguien ha intentado aplicar el parche de traducción al castellano a la versión en DVD? (Me refiero a esa versión en dvd que se puede obtener aplicando a la versión tradicional de seis cd el parche que viene en la página de gabriel knight 2000).
Saludos y gracias.
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 194
- Registrado: Jueves, 3 de Marzo de 2005 4:35
- Ubicación: Madrid
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 194
- Registrado: Jueves, 3 de Marzo de 2005 4:35
- Ubicación: Madrid
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
Sí, confirmado. Se puede, pero hay que hacer algunos cambios.
En primer lugar decir que me estoy refiriendo a la versión no oficial en DVD construida con el parche de Enrico Rolfi.
La traducción no funciona sin más, después de instalarla hay que hacer esto:
1º. Mover todos los archivos que instala el parche de traducción a la carpeta PATCHES y sobreescribir sin hace falta (hará falta). Me estoy refiriendo a esos archivos que salvo la extensión son todo números (0.FON hasta 64999.SRC).
2º Editar el archivo RESOURCES.WIN hasta que quede de esta forma, pensado para la ruta de instalación por defecto C:\Archivos de programa\SIERRA\GK2WIN con una instalación completa (FULL).
Testeando rápidamente el juego he notado que:
En mi caso no me aparecen subtítulos en el vídeo de introducción (el único que he visto hasta ahora), pero a lo mejor puede ser porque mis vídeos están desentrelazados.
En mi escaso testeo también he visto que la nota que hay en el armario del primer escenario del juego no sale traducida (esa donde los huber te dicen que las llaves del coche están junto a la puerta...), no sé si eso no lo tradujiste kelmer (cosa que dudo ), o si es un problema de compatibilidad con esta versión en DVD.
En primer lugar decir que me estoy refiriendo a la versión no oficial en DVD construida con el parche de Enrico Rolfi.
La traducción no funciona sin más, después de instalarla hay que hacer esto:
1º. Mover todos los archivos que instala el parche de traducción a la carpeta PATCHES y sobreescribir sin hace falta (hará falta). Me estoy refiriendo a esos archivos que salvo la extensión son todo números (0.FON hasta 64999.SRC).
2º Editar el archivo RESOURCES.WIN hasta que quede de esta forma, pensado para la ruta de instalación por defecto C:\Archivos de programa\SIERRA\GK2WIN con una instalación completa (FULL).
Un poco de explicación. La linea importante es la de language=351, porque es la que activa los subtítulos. Pero si se añade sin hacer el paso uno, el juego casca en cuanto Gabriel abra la boca por primera vez.[Windows]
title = Gabriel Knight: The Beast Within
titleBar =FALSE
allowresize = FALSE
wwidth = 640
wheight = 480
sciMinK = 2100
sciMaxK = 7000
borderpixels =0
reservek4 = 700
reservek8 = 700
reservek16 = 2000
wingMinK = 2700
confirmdac = TRUE
leadSubmits = 4
maxCursorSize = 4
resSfx=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN
language=351
resAud=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN
resMap=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN
patchDir=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN\Interlc;C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN\PATCHES;C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN
movieDir=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN\MOVIES
robot=C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN\ROBOT
Testeando rápidamente el juego he notado que:
En mi caso no me aparecen subtítulos en el vídeo de introducción (el único que he visto hasta ahora), pero a lo mejor puede ser porque mis vídeos están desentrelazados.
En mi escaso testeo también he visto que la nota que hay en el armario del primer escenario del juego no sale traducida (esa donde los huber te dicen que las llaves del coche están junto a la puerta...), no sé si eso no lo tradujiste kelmer (cosa que dudo ), o si es un problema de compatibilidad con esta versión en DVD.
Última edición por bainomamueles el Lunes, 1 de Mayo de 2006 16:05, editado 2 veces en total.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
Pues eso es lo que hay. El tema de sobreescribir parece peligroso, pero si no no rula ya desde el primer momento que haces click en algo. Pero a lo mejor resulta que el juego acaba cascando en un momento más avanzado del juego, con lo que eso jode. Así que alguien tendrá que ser el primero en tropezar (o no) con esa piedra.
Por cierto, si alguno no desentrelazó los videos, que lo pruebe y diga si salen subtítulos en los vídeos o no.
Por cierto, si alguno no desentrelazó los videos, que lo pruebe y diga si salen subtítulos en los vídeos o no.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
Pues muchas gracias por el esfuerzo, bainomamueles .
A mí me salía el siguiente mensaje de error:
"Panic: We're sorry, you have encountered an internal game error. Please restart your game and restore a saved game. If you have continued problems, please report the following informatoion to Sierra Technical Support:
Can not find 999.pal resource.
If this is a CD-ROM gane please
make sure that a CD-ROM is loaded.
If you continue to experience this dialog make
sure your CD-ROM drivers are loaded properly "
Entonces intenté, como vi en un foro, editar el archivo resource.win, poniendo CD=D, pero tampoco resulta.
Ahora intentaré lo que dices. Gracias.
A mí me salía el siguiente mensaje de error:
"Panic: We're sorry, you have encountered an internal game error. Please restart your game and restore a saved game. If you have continued problems, please report the following informatoion to Sierra Technical Support:
Can not find 999.pal resource.
If this is a CD-ROM gane please
make sure that a CD-ROM is loaded.
If you continue to experience this dialog make
sure your CD-ROM drivers are loaded properly "
Entonces intenté, como vi en un foro, editar el archivo resource.win, poniendo CD=D, pero tampoco resulta.
Ahora intentaré lo que dices. Gracias.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
A Cronopio;
Si haces un full install el dvd no te hace ya falta para jugar.
Y si no, creo que el juego no se entera si lo cargas desde un cd o dvd por que la etiqueta del dvd es la misma que la del cd1 (creo).
Y sí, si no haces una instalación completa, necesitas el dvd, por supuesto. Tienes que indicar el nombre de tu unidad de cd/dvd en RESOURCE.WIN, es decir, donde ponga CD:/ poner el nombre de la unidad, D:/, E:/ o lo que sea, según la configuración de tu ordenata.
Y borrar del archivo las líneas "discID=GK2R1", "CD:=E;F;G" y rescdisc=CD:\ (si existen).
Si haces un full install el dvd no te hace ya falta para jugar.
Y si no, creo que el juego no se entera si lo cargas desde un cd o dvd por que la etiqueta del dvd es la misma que la del cd1 (creo).
Y sí, si no haces una instalación completa, necesitas el dvd, por supuesto. Tienes que indicar el nombre de tu unidad de cd/dvd en RESOURCE.WIN, es decir, donde ponga CD:/ poner el nombre de la unidad, D:/, E:/ o lo que sea, según la configuración de tu ordenata.
Y borrar del archivo las líneas "discID=GK2R1", "CD:=E;F;G" y rescdisc=CD:\ (si existen).
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
Vaya chasco, los vídeos aparecen sin subtítulos. Y cuando intento poner los vídeos entrelazados el juego se arranca en modo "sin vídeos", sólo aparecen en el menú de inicio los botones "Restore" y "Quit", y cuando intentas ver los videos desde el propio menú de videos del juego, en el inventario, error y al escritorio. Creo que es un problema de incompatibilidad con los archivos 11.*, 34.* y 36.* de la traducción. Una faena para los que no sepan inglés, y para los que no somos expertos también, porque Gabriel habla con una desgana que a veces es difícil seguirlo.
Y como ya se indica al instalar la traducción, para tener una traducción total hay que eliminar las voces del juego borrando la línea "resAud=lo que sea" del archivo de siempre. Por eso dije que no me salía la traducción de la nota de las llaves del coche, pero con la traducción total sí que sale.
Y como ya se indica al instalar la traducción, para tener una traducción total hay que eliminar las voces del juego borrando la línea "resAud=lo que sea" del archivo de siempre. Por eso dije que no me salía la traducción de la nota de las llaves del coche, pero con la traducción total sí que sale.
-
- Lucas-yonki
- Mensajes: 81
- Registrado: Sábado, 23 de Agosto de 2003 21:02
- Ubicación: Argentina
Pues no queda más opción que jugarlo con vídeos sin entrelazado, pero ¿qué hacer con el problema de los subtítulos que no aparecen? La solución está en bajarse de la página Gabriel Knight 2000 el parche de desentrelazado para la versión italiana. Una vez aplicado (simplemente se descomprime el zip descargado en la carpeta "Interlc" de la ruta de instalación del juego, sobreescribiendo los archivos existentes) podremos ver los subtítulos en las secuencias (y en español, claro).Vaya chasco, los vídeos aparecen sin subtítulos. Y cuando intento poner los vídeos entrelazados el juego se arranca en modo "sin vídeos", sólo aparecen en el menú de inicio los botones "Restore" y "Quit"
Por cierto, yo he logrado grabar el juego en DVD con el parche de Enrico Rolfi, hacer la instalación mínima desde tal disco, aplicar el parche de traducción y el de desentrelazado (italiano), pudiendo jugar, finalmente, sin problemas (con vídeos subtitulados). El asunto es que no he terminado el juego en estas circunstancias; sólo probé las acciones iniciales. Es decir que ignoro si más adelante surge algún conflicto. De cualquier manera, todo pareció funcionar adecuadamente durante el test.
Para aplicar el parche traductor exitosamente a la versión DVD no oficial del juego, tuve que valerme de las indicaciones del compañero bainomamueles.
Saludos
-
- Aventurero experto
- Mensajes: 618
- Registrado: Miércoles, 15 de Septiembre de 2004 13:15
- Ubicación: La tierra del Rock
A ver, estoy volcando todos los cds al disco duro con el programa del GK2DVD. Una vez hecho esto, ¿Que tengo que hacer para copiarlo todo en un DVD? Seleccionarlo todo y grabarlo en un DVD? Aplicarle 1º la traducción y el GK2Interlace? O esto último solo se tiene que hacer para cuando quiera jugar?
Mersi-
Edito: Tengo el juego instalado en el disco duro (Full) con el parche de subtitulos y el del GK2Interlace, y los vídeos sin entrelazar. Pero la nota de las llaves no tiene subtitulos, por lo que temo que los museos tampoco tendran.
Ayuda plis!!!!!-
De todas formas me gustaria saber como grabo el juego en un DVD.
Mersi-
Edito: Tengo el juego instalado en el disco duro (Full) con el parche de subtitulos y el del GK2Interlace, y los vídeos sin entrelazar. Pero la nota de las llaves no tiene subtitulos, por lo que temo que los museos tampoco tendran.
Ayuda plis!!!!!-
De todas formas me gustaria saber como grabo el juego en un DVD.
Re: Instalación de la traduccion de GK2
Reabro este viejo hilo sobre GK2, a ver si están todavía por aquí los foreros de entonces.
La versión que circula hoy por hoy es para DVD, y yo lo he instalado en versión minima para que se ejecute desde el lector. Me han sido de mucha ayuda los pasos que comentaba Bainomamueles y algún otro por aquí (gracias!), para que la cosa funcione con subtitulos en castellano. Resumidamente, por si le sirve a alguien de ayuda:
1. Volcar en la carpeta del programa (o bien en una subcarpeta con el nombre de Patches) los contenidos del parche de traducción.
2. Editar el archivo RESOURCES.WIN para que quede como ponía Bainomamueles, aunque si instalamos la versión mínima cambiaremos la ruta (C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN) por E:\ (o donde sea que está nuestra unidad de DVD).
(El parche para entrelazado que se ha comentado por aquí creo que ya venía puesto en la versión que yo tengo -aunque pienso que es el inglés, no el italiano- por lo que no ha hecho falta instalarlo.)
El único problema que tengo es que no me salen subtitulos en los videos. Alguien decía había que quitar el sonido (borrando la línea "resAud=lo que sea" del resources.win). Me podeis confirmar si esta es la única forma? (Es que francamente pierde mucha gracia ver los vídeos en mudo...)
Saludos
-----------------
Senderrol: juego de aventura al aire libre
La versión que circula hoy por hoy es para DVD, y yo lo he instalado en versión minima para que se ejecute desde el lector. Me han sido de mucha ayuda los pasos que comentaba Bainomamueles y algún otro por aquí (gracias!), para que la cosa funcione con subtitulos en castellano. Resumidamente, por si le sirve a alguien de ayuda:
1. Volcar en la carpeta del programa (o bien en una subcarpeta con el nombre de Patches) los contenidos del parche de traducción.
2. Editar el archivo RESOURCES.WIN para que quede como ponía Bainomamueles, aunque si instalamos la versión mínima cambiaremos la ruta (C:\ARCHIV~1\SIERRA\GK2WIN) por E:\ (o donde sea que está nuestra unidad de DVD).
(El parche para entrelazado que se ha comentado por aquí creo que ya venía puesto en la versión que yo tengo -aunque pienso que es el inglés, no el italiano- por lo que no ha hecho falta instalarlo.)
El único problema que tengo es que no me salen subtitulos en los videos. Alguien decía había que quitar el sonido (borrando la línea "resAud=lo que sea" del resources.win). Me podeis confirmar si esta es la única forma? (Es que francamente pierde mucha gracia ver los vídeos en mudo...)
Saludos
-----------------
Senderrol: juego de aventura al aire libre
-
- Aventurero Metrosexual
- Mensajes: 2641
- Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 23:14
- Ubicación: Mataró
- Contactar:
Re: Instalación de la traduccion de GK2
De todos modos, ¿porqué no se curra alguien un tutorial para dummies para tener un Gk2 en dvd completamente funcional en XP/Vista y totalmente en castellano y publicarlo en la web? ¿Algún voluntario? xd