Página 1 de 1
Traducción Gabriel Knight 1 (Version Windows)
Publicado: Domingo, 17 de Octubre de 2004 11:15
por Javi-Wan Kenobi
¿Existe alguna traducción al castellano de este juego?
Publicado: Domingo, 17 de Octubre de 2004 11:42
por kelmer
No estoy seguro, pero creo que no se llegó a hacer. De todos modos, con la versión CD que venia con la Computer Gaming World, creo que puedes hacer un apaño copiando ejecutables y librerías de la versión windows a la carpeta del otro.
Publicado: Domingo, 17 de Octubre de 2004 23:57
por Radiobuzz
Aquí (
http://alianza.meristation.com/aventura ... s/GKCD.rar) te puedes descargar un parche que hice para traducir la versión CD del inglés al castellano, pero nunca la probé en la versión floppy.
Publicado: Martes, 19 de Octubre de 2004 9:42
por Javi-Wan Kenobi
Gracias, pero o no me aclaro, o no me sirve. Yo no hablo de la versión floppy. Hablo de la versión CD. Pero tampoco de la versión CD para MS-DOS, que es para la que vale esa traducción, sino la versión CD para Windows
Publicado: Martes, 19 de Octubre de 2004 16:59
por Radiobuzz
Sí, ese parche fue pensado para la versión DOS. Pero creo que no existe una versión floppy para windows. En fin, lo has probado? Porque la versión de windows si no recuerdo mal usaba los mismos archivos MSG.
Publicado: Lunes, 25 de Octubre de 2004 20:30
por Javi-Wan Kenobi
He vuelto a probar y ya he conseguido que me funcione, gracias. Antes no me iba porque al descomprimir el GKCD.RAR en la carpeta C:\SIERRA\GK1WIN, donde tenía instalado el juego, en realidad lo descomprimía sin darme cuenta en una subcarpeta C:\SIERRA\GK1WIN\GKCD y por eso no me encontraba los archivos y no me funcionaba.
Subsanado el error, funciona ferpectamente.
EDITO: ¡¡¡Y aún mejor!!! He probado a poner en la carpeta donde se instala el juego versión CD para Windows en inglés (GK1WIN) los archivos de la carpeta donde se instala el juego versión CD para DOS en español (GKCD), a ver qué pasaba... y ¡premio! He conseguido jugar la versión Windows no sólo con los textos en castellano, ¡sino también con los ménús y la interfaz traducidos! (Ahora que lo pienso, creo que esto era lo que me recomendaba Kelmer) Tengo que avanzar más a ver si el puzzle del grafitti de la tumba también está en castellano, lo que puede ser ya la bomba.
Por lo que he podido ver hasta ahora, no he encontrado más que un fallo: El rótulo "DÍA 1" que aparece al principio también aparece traducido, pero el "1" aparece descentrado con respecto al resto de las letras, más arriba... pero bueno, si esto sólo pasa con los rótulos de los días, es una nimiedad comparado con que el resto vaya bien... A ver qué pasa...