Broken en ingles
Moderador: Moderadores
-
- Semidios de la aventura
- Mensajes: 796
- Registrado: Martes, 13 de Junio de 2006 16:20
- Ubicación: Asturias
- Contactar:
no digo que el broken esté bien o mal doblao eso lo sacaron otros, eso para empezar, yo no me atrevo a juzgar algo asi pues por muchas AGs que he jugado no me considero capaz.¿donde está el problema?Germen escribió:Si no tienes ni idea ni criterio sobre lo que es un buen o mal doblaje, cosa que has dicho tú mismo, qué narices haces discutiendo el doblaje de un juego?
meto las narices en lo que me interesa, que es el broken doblado al español y punto, no analizar tecnicamente la calidad, nivel, tonalidad...del doblaje.
perdona pero soy una chica y segundo, que no sepa que un doblaje esté bien o mal no quiere decir que no pueda exigir que un juego esté doblado a mi idioma y tercero, sí, me gusta la voz tomás rubio,el tono que pone y todo, a que jode eh? pues es así y no cambiará pienses lo que pienses. que no sea una experta como vuestra señoría no quiere decir que me tenga que tragar un juego en inglés cuando de siempre vino en español.
creia que para opinar si broken en inglés y traducido al español , no hacia falta ser doblador o actor o traductor, pero veo que no sabes aceptar una discrepancia y por eso lo achacas a mi desconocimiento, a mi todos los doblajes me parecen bien, yo no lo haría mejor y me entero del juego y me lo acabo y punto.
que el tema no es si está mal o bien doblao es qué te parece broken en inglés, y opino porque me da la gana y tengo el mismo derecho que tu.
cada uno que entienda lo que quiera como siempre ,si perfecto lo vais a tener en VO que mas quereis? a mi un doblaje bueno es el que me mete dentro del papel, hace que disfrute del juego y que me guste a su vez. y es así con todo, fijo que mucha gente dice oh tomas rubio muerte, pero valla guay que esta el broken, me gustó mucho.
expreso lo que quiero y era el broken doblado español, ¿dime que te parece mal? ¿porque no se acepta otra opinion? poruq tomas rubio es malo, la VO es la mejor.... ya quedó claro hay algo nuevo?
"Eliminar lo imposible y lo que quede, aunque improbable, ha de ser la verdad" Sherlock Holmes.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 346
- Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
- Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!
viva el español xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/
-
- Semidios de la aventura
- Mensajes: 796
- Registrado: Martes, 13 de Junio de 2006 16:20
- Ubicación: Asturias
- Contactar:
sé opinar y tu no eres un experto, doy mi opinion sin tus ironias.Gaspode escribió:¿Por que la gente que no sabe opinar, a la que les rebaten con facilidad pasmosa, dice que ellos tienen tambien derecho a opinar y se cabrean porque haya gente que tenga opiniones diferentes?
En fin, abajo el goticazo.
si abajo el goticazo.
no me cabreo por vuestras opiniones,lo haceis vosotros con la mia y las de algunos.
paso de enfrentamientos pues parece que no se puede hablar con la gente.
teneis toda la razon, sobre todo.ya está.
"Eliminar lo imposible y lo que quede, aunque improbable, ha de ser la verdad" Sherlock Holmes.
-
- Ebrio Casanova
- Mensajes: 1486
- Registrado: Viernes, 25 de Junio de 2004 13:30
- Ubicación: Budapest
¿Acaso lo dudabas?Depthlord escribió:Y no te olvides que posiblemente tambien sean la segunda venida de jesucristo a la tierra.Andrewa escribió:teneis toda la razon, sobre todo.ya está.
Seguis cabreandoos porque no lograis convencernos de que lo que vosotros pensais es la verdad suprema. Decis que teneis vuestra opinion y que la respetemos, pero si nosotros tenemos la nuestra y la defendemos saltais a la defensiva. Por eso vuestros argumentos son rebatidos sin necesidad de replicar. Os quitais la razon con pataletas de niñita tonta de instituto.
Ahora direis que estoy insultando ^_^
-
- Lucas-yonki
- Mensajes: 62
- Registrado: Jueves, 31 de Agosto de 2006 19:14
- Ubicación: bs as argentina
Alguno de los que critican tanto que los juegos no vengan doblados al castellano tiene una mínima idea del dinero que hay que invertir para crear un juego multilenguaje???
Me parece que no saben valorar el esfuerzo que realizan tanto las desarrolladoras como las distribuidoras, ya que un juego no se crea en 1 año ni mucho menos, un juego aceptable tarda cuando menos año y medio o dos en terminarse, y eso contando con profesionales adecuados, trabajando full time en el proyecto, lo cual supone una gran inversión que puede o no recuperarse...
Teniendo en cuenta que la aventura gráfica no es uno de los géneros mas vendidos ultimamente y que estas discusiones triviales y sin sentido deben existir tambien en otros paises, para crear lo que ustedes pretenden, se tendria que doblar al juego en 20 idiomas mas, aumentando aun mas los costos de desarrollo, y todo esto para que luego posiblementeel juego fracase y terminen perdiendo plata,
Está perfecto que los juegos vengan en ingles y traducidos a otro idioma, ya que el ingles es el idioma universal les guste o no les guste.
Asi que mi opinión es que a todos los que critican a los juegos que no vienen doblados, sencillamente que no los compren, pero que dejen de molestar con este tipo de quejas inmaduras que lo unico que logran es complicar aun mas la situación de la poca gente que todavia se sigue interesando en brindarnos aventuras graficas (que son cada vez menos).
Saludos
Me parece que no saben valorar el esfuerzo que realizan tanto las desarrolladoras como las distribuidoras, ya que un juego no se crea en 1 año ni mucho menos, un juego aceptable tarda cuando menos año y medio o dos en terminarse, y eso contando con profesionales adecuados, trabajando full time en el proyecto, lo cual supone una gran inversión que puede o no recuperarse...
Teniendo en cuenta que la aventura gráfica no es uno de los géneros mas vendidos ultimamente y que estas discusiones triviales y sin sentido deben existir tambien en otros paises, para crear lo que ustedes pretenden, se tendria que doblar al juego en 20 idiomas mas, aumentando aun mas los costos de desarrollo, y todo esto para que luego posiblementeel juego fracase y terminen perdiendo plata,
Está perfecto que los juegos vengan en ingles y traducidos a otro idioma, ya que el ingles es el idioma universal les guste o no les guste.
Asi que mi opinión es que a todos los que critican a los juegos que no vienen doblados, sencillamente que no los compren, pero que dejen de molestar con este tipo de quejas inmaduras que lo unico que logran es complicar aun mas la situación de la poca gente que todavia se sigue interesando en brindarnos aventuras graficas (que son cada vez menos).
Saludos
Yo no estoy cabreado la verdad (bueno, un poco si, ya que mañana se me terminan las vacaciones), bien tranquilico que estoy, yo no intento convencer a nadie, no me pongas en el plural.Gaspode escribió:¿Acaso lo dudabas?Depthlord escribió:Y no te olvides que posiblemente tambien sean la segunda venida de jesucristo a la tierra.Andrewa escribió:teneis toda la razon, sobre todo.ya está.
Seguis cabreandoos porque no lograis convencernos de que lo que vosotros pensais es la verdad suprema. Decis que teneis vuestra opinion y que la respetemos, pero si nosotros tenemos la nuestra y la defendemos saltais a la defensiva. Por eso vuestros argumentos son rebatidos sin necesidad de replicar. Os quitais la razon con pataletas de niñita tonta de instituto.
Ahora direis que estoy insultando ^_^
Lo que me parece de risa es como mucha gente menosprecia a los que nos gustaria que el BS4 viniera doblado al español como las anteriores entregas, sugiriendo que son gente con un criterio que deja bastante que desear, teneis que entender que a mucha gente le da exactamente lo mismo como sea la version original, solo quieren seguir con la misma voz de las anteriores entregas, ya que nos gusta y nos parece un doblaje correcto y se hace un poco raro que le cambien la voz.
La gente tiene los gustos que tiene, no hace falta ponerse en plan listillo menospreciando a los demas, que parece que algunos van de elite cultural o algo.
Y ojo, tambien admito que han habido participaciones de la parte pro-doblaje en español bastante desafortunadas (sobretodo los que hacen de este tema una cruzada pro-hispanica bastante cutre).
Y no me siento insultado para nada, pero con lo de pataleta de niña tonta no creo que ganes muchos amigos.
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Y ya puestos que no se traduzcan los libros, que lleva mucho curro a los traductores y a ver si van a vender pocos y no compensa... y las películas que tampoco se doblen, que gastan muchas pelas en doblajes y luego total para que las pirateen... Venga hombre... son empresas que como bien dices hacen buenos juegos, que menos que su trabajo justifique sus altos precios, porque los juegos no es que estén baratos, y los Broken menos.
Es que son 50€, por ese dinero no solo la V.española tenia que traer, si no los muñequitos de los personajes, una bolsa de palomitas y no se que mas cosas podrian ser.. pero una aventura grafica por 50 euros, que te la acabas y ya..
que no es como un shooter que cuando estás extresado entras a echar unos disparos...
Yo creo que el precio es un abuso.
que no es como un shooter que cuando estás extresado entras a echar unos disparos...
Yo creo que el precio es un abuso.
Hola, soy Manny Calavera. Estás muerto, y estás en la Tierra de los muertos, si has sido bueno en vida tendrás tu billete al paraiso. Si no... bueno, será mejor que busques un empleo.
-
- Semidios de la aventura
- Mensajes: 796
- Registrado: Martes, 13 de Junio de 2006 16:20
- Ubicación: Asturias
- Contactar:
pos vale, sigue asi de simpatico.Gaspode escribió:¿Acaso lo dudabas?Depthlord escribió:Y no te olvides que posiblemente tambien sean la segunda venida de jesucristo a la tierra.Andrewa escribió:teneis toda la razon, sobre todo.ya está.
Seguis cabreandoos porque no lograis convencernos de que lo que vosotros pensais es la verdad suprema. Decis que teneis vuestra opinion y que la respetemos, pero si nosotros tenemos la nuestra y la defendemos saltais a la defensiva. Por eso vuestros argumentos son rebatidos sin necesidad de replicar. Os quitais la razon con pataletas de niñita tonta de instituto.
Ahora direis que estoy insultando ^_^
"Eliminar lo imposible y lo que quede, aunque improbable, ha de ser la verdad" Sherlock Holmes.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 346
- Registrado: Sábado, 11 de Marzo de 2006 22:29
- Ubicación: ore wa no nindo dattevayo!!!
pero vamos a ver estaba de broma , digamos q solo intento trankilzar el ambiente. Vamos a vercada uno pensamos de forma diferente , yo por ejemplo prefiero q este doblado pero entiendo q a otra persona le de igual o a lo mejor incluso lo prefiera en VO. Qu no h ehecho este post pa q nadie se pelee hasta ese punto xD
--------------------------------------------------dunae---------------------------------------------------
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/
http://itadakimassu.blogspot.com/
http://dunae.blogspot.com/
-
- Semidios de la aventura
- Mensajes: 796
- Registrado: Martes, 13 de Junio de 2006 16:20
- Ubicación: Asturias
- Contactar:
valeDuna escribió:pero vamos a ver estaba de broma , digamos q solo intento trankilzar el ambiente. Vamos a vercada uno pensamos de forma diferente , yo por ejemplo prefiero q este doblado pero entiendo q a otra persona le de igual o a lo mejor incluso lo prefiera en VO. Qu no h ehecho este post pa q nadie se pelee hasta ese punto xD
"Eliminar lo imposible y lo que quede, aunque improbable, ha de ser la verdad" Sherlock Holmes.
Qué pena que el post decayó
En fin, pero no os quepa duda de que en el momento en el que doblar películas y traducir libros les deje de salir rentable a las distribuidoras dejarán de hacerlo. ¿O creéis que se hace por promover el uso de nuestro amado idioma?
La review de la web confirma que estamos ante un excelente juego. Una pena los que no vayan a disfrutarlo por cabezonería o por simple falta de costumbre...
Un saludo
P.D. Al final tanto reunir firmas para ni siquiera enviarlas, porque el juego está apunto de salir
En fin, pero no os quepa duda de que en el momento en el que doblar películas y traducir libros les deje de salir rentable a las distribuidoras dejarán de hacerlo. ¿O creéis que se hace por promover el uso de nuestro amado idioma?
La review de la web confirma que estamos ante un excelente juego. Una pena los que no vayan a disfrutarlo por cabezonería o por simple falta de costumbre...
Un saludo
P.D. Al final tanto reunir firmas para ni siquiera enviarlas, porque el juego está apunto de salir
-
- Semidios de la aventura
- Mensajes: 796
- Registrado: Martes, 13 de Junio de 2006 16:20
- Ubicación: Asturias
- Contactar:
yo lo voy a jugar igual, alomejor me gusta.Yohein escribió:Qué pena que el post decayó
En fin, pero no os quepa duda de que en el momento en el que doblar películas y traducir libros les deje de salir rentable a las distribuidoras dejarán de hacerlo. ¿O creéis que se hace por promover el uso de nuestro amado idioma?
La review de la web confirma que estamos ante un excelente juego. Una pena los que no vayan a disfrutarlo por cabezonería o por simple falta de costumbre...
Un saludo
P.D. Al final tanto reunir firmas para ni siquiera enviarlas, porque el juego está apunto de salir
yo se que los doblajes o traducciones de pelis o libros no son por promover nuestro idioma, simplemente creo que es para que la gente que no sepa otro idioma lo pueda leer o ver sin mayor dificultad.
"Eliminar lo imposible y lo que quede, aunque improbable, ha de ser la verdad" Sherlock Holmes.
-
- Aventurero experto
- Mensajes: 617
- Registrado: Miércoles, 10 de Noviembre de 2004 18:56
- Ubicación: Lleida, catatonia
- Contactar:
En serio... preferís oir un juego en español mal doblado antes que tener un doblaje mediano-alto y subtitulos en ingles?
Mirar lo que ha hehco microsoft, sin ir más lejos...
http://www.youtube.com/watch?v=Xc30EPEdxsE
Mirar lo que ha hehco microsoft, sin ir más lejos...
http://www.youtube.com/watch?v=Xc30EPEdxsE
Tex Murphy, PI