Sam y Max Edición Española
Moderador: Moderadores
-
- Telltale-yonki
- Mensajes: 831
- Registrado: Martes, 23 de Septiembre de 2003 22:01
- Ubicación: Una galaxia muy, muy lejana... (o en algún lugar entre Pamplona y Logroño)
Re: Sam y Max Edición Española
Hey, ese es bueno, aparte de que con ese significado ni siquiera necesita traducción, pero no creo que fuese en eso en lo que pensaban los chicos de TellTalle. ¿Ya estaba el culebrón Hillary-Obama coleando por entonces?
- Que la fuerza te acompañe -
Javi Wan Kenobi
Javi Wan Kenobi
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Re: Sam y Max Edición Española
Después de haberlo acabado, creo que la versión original y subtítulos en español fue una buena opción, no se si la mejor, ya que no podemos imaginar un doblaje para comparar, aunque si lo subtitulan (y no está nada mal la adaptación que hicieron), pasarlo a voces no debería costar tanto trabajo. ¿Qué cambian cosas? Qué más da, el humor se puede adaptar a nuestras expresiones, aunque varíen algunos chistes.
-
- Telltale-yonki
- Mensajes: 831
- Registrado: Martes, 23 de Septiembre de 2003 22:01
- Ubicación: Una galaxia muy, muy lejana... (o en algún lugar entre Pamplona y Logroño)
Re: Sam y Max Edición Española
Lo único que echo en falta, como dijo Balmung al principio del hilo, es que no subtitulasen la canción de la guerra.
Quizá técnicamente no podían hacerlo, porque con la versión original, aunque tuvieras activados los subtítulos durante todo el juego, tampoco aparecían. El caso es que, aunque pillo bastantes frases de la canción, va muy rápido para mi nivel. ¿Alguien sabe si hay alguna transcripción en algún lado?
Quizá técnicamente no podían hacerlo, porque con la versión original, aunque tuvieras activados los subtítulos durante todo el juego, tampoco aparecían. El caso es que, aunque pillo bastantes frases de la canción, va muy rápido para mi nivel. ¿Alguien sabe si hay alguna transcripción en algún lado?
- Que la fuerza te acompañe -
Javi Wan Kenobi
Javi Wan Kenobi
Re: Sam y Max Edición Española
Probablemente ya lo conozca casi todo el mundo aquí, pero me han pasado hace poco esta animación Flash de Sam & Max y me apetece compartirla con vosotros, a ver si hay alguien que aun no la ha visto.
http://www.juegosflash.com/juego/990/Sam--Max
¡Está realizada por Steve Purcell, para mi sorpresa!
http://www.juegosflash.com/juego/990/Sam--Max
¡Está realizada por Steve Purcell, para mi sorpresa!
-
- El pipi antes conocido como Balmung
- Mensajes: 1340
- Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58
Re: Sam y Max Edición Española
Es viejuna ya esa animación.
-
- El pipi antes conocido como Balmung
- Mensajes: 1340
- Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58
Re: Sam y Max Edición Española
Acabo de terminar la temporada, y solo puedo decir que espero que saquen pronto la siguiente en Ejpaña.
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Re: Sam y Max Edición Española
Es curioso, si escribes en el buscador: Sam, Max, Sam&Max, Sam & Max o Sam and Max, no te aparece nada, pero con "season" sí
Me llama la atención que la segunda temporada salga doblada en inglés, francés y alemán, pero en español no. Supongo que no es sólo cosa de que no se puedan adaptar las gracias inglesas a otro idioma.
En la web pone que es pa el mes que viene, en algunos sitios especifican que el día 4, cuando saldrá exactamente?
Me llama la atención que la segunda temporada salga doblada en inglés, francés y alemán, pero en español no. Supongo que no es sólo cosa de que no se puedan adaptar las gracias inglesas a otro idioma.
En la web pone que es pa el mes que viene, en algunos sitios especifican que el día 4, cuando saldrá exactamente?
-
- Telltale-yonki
- Mensajes: 831
- Registrado: Martes, 23 de Septiembre de 2003 22:01
- Ubicación: Una galaxia muy, muy lejana... (o en algún lugar entre Pamplona y Logroño)
Re: Sam y Max Edición Española
A mí me dijeron en mi tienda GAME habitual que el 4, sí.
- Que la fuerza te acompañe -
Javi Wan Kenobi
Javi Wan Kenobi
-
- El pipi antes conocido como Balmung
- Mensajes: 1340
- Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58
Re: Sam y Max Edición Española
Yo al final la he jugado en inglés, aprovechando un pack que venía también con el libro "Sam & Max Surfi'n the highway". Me ha gustado muchísimo más que la primera.
-
- Ogro Feroz
- Mensajes: 2790
- Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 17:01
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Sam y Max Edición Española
Vale, perdón por la tardanza pero me ha sido difícil comunicarme con Namco Bandai que la chica de prensa está de vacaciones. Se ha retrasado al 31 de octubre. Una prueba más de que no hay que fiarse de Game. Si tengo más noticias, lo haré saber.
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Re: Sam y Max Edición Española
Me acabas de matar, llevo to la semana acampando delante de un Game contando los días, creo que voy a llorar Habrá que conformarse con el Batman pa ir tirando...
P.D.: Lehman, ¿cómo va ese artículo-resumen de la GC? lalala
P.D.: Lehman, ¿cómo va ese artículo-resumen de la GC? lalala
-
- Ogro Feroz
- Mensajes: 2790
- Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 17:01
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Sam y Max Edición Española
Pues diría que lo vamos a publicar este fin de semana si no hubiera dicho tantas veces antes "va a estar tal día" y que luego no estuviera... xd En cualquier caso, mucha novedad no hay, aviso.
Re: Sam y Max Edición Española
¿31 de Octubre? Cagüen. Esto huele a leguas a decisión empresarial, porque vamos, el juego debe estar ya más que traducido. Por una parte (quien no se consuela ya se sabe...) es algo positivo: finales de octubre es la época que las compañías reservan para publicar los juegos con buenas expectativas de ventas y siempre es positiva que una compañía como Atari tenga una concepción tal de un representante destacado del género. Ojalá venda bien. Mi copia ya la tienen vendida.
-
- El pipi antes conocido como Balmung
- Mensajes: 1340
- Registrado: Miércoles, 11 de Abril de 2007 18:58
Re: Sam y Max Edición Española
Yo me cansé hace tiempo y la compré en inglés. Si se tiene un nivel medio se entiende perfectamente, aunque se te escapen algunos chistes. Os lo recomiendo.
Re: Sam y Max Edición Española
estoy rejugando al sam & max season 1, ya que se ha retrasado la segunda y he de decir de nuevo que...
la traducción es una puta mierda.
me estoy pensando seriamente comprarlo en ingles.
amos a ver...¿porque cojes un chiste sobre un americano que no conozco de nada y para que yo lo entienda me pones a...otro americano que no conozco de nada?
por que "debe de ser otro estupido telefono 555" se convierte en "pobre tecla del 5"?
por que "no hay tantas montañas rusas como me hiciste creer" se convierte en "no es tan blanca como...nosequenomemolesteenleerlo"
vamos a ver...yo me compre el Sam & Max de TTG para escuchar los chistes de TTG, no para leer chistes de nobilis...si los de nobilis son tan graciosos pues que se cojan y escriban su propio guion para un juego, pero no modifiquen el guion de otro juego. sin hablar de la misteriosa desaparicion de palabras. ¿porque 3 segundos de dialogo se convierten en una palabra?
ya ves...en ingles "no se pillan los chistes"...bueno, en castellano ni siquiera existen la mayoria.
la traducción es una puta mierda.
me estoy pensando seriamente comprarlo en ingles.
amos a ver...¿porque cojes un chiste sobre un americano que no conozco de nada y para que yo lo entienda me pones a...otro americano que no conozco de nada?
por que "debe de ser otro estupido telefono 555" se convierte en "pobre tecla del 5"?
por que "no hay tantas montañas rusas como me hiciste creer" se convierte en "no es tan blanca como...nosequenomemolesteenleerlo"
vamos a ver...yo me compre el Sam & Max de TTG para escuchar los chistes de TTG, no para leer chistes de nobilis...si los de nobilis son tan graciosos pues que se cojan y escriban su propio guion para un juego, pero no modifiquen el guion de otro juego. sin hablar de la misteriosa desaparicion de palabras. ¿porque 3 segundos de dialogo se convierten en una palabra?
ya ves...en ingles "no se pillan los chistes"...bueno, en castellano ni siquiera existen la mayoria.
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Re: Sam y Max Edición Española
Pues yo me partí la caja con el humor de la versión traducida, no sé si gracias a TTG o a Nobilis, o que tengo un sentido del humor poco refinado, pero ojalá sigan esa línea en la secuela.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 388
- Registrado: Martes, 17 de Mayo de 2005 18:16
Re: Sam y Max Edición Española
Pero ahora la encargada de la traducción será Atari ¿no?
-
- Ogro Feroz
- Mensajes: 2790
- Registrado: Domingo, 23 de Marzo de 2003 17:01
- Ubicación: Madrid
- Contactar:
Re: Sam y Max Edición Española
Se me pasó contestar esto. Sí, claro, la encargada de la traducción es la distribuidora local, ahora Atari. Que a su vez la contratará, claro, con un estudio de traducción/doblaje.
Se retrasa nuevamente: año fiscal 2010.
Se retrasa nuevamente: año fiscal 2010.
-
- Tentáculo morado de Cthulhu
- Mensajes: 2575
- Registrado: Domingo, 2 de Enero de 2005 1:09
Re: Sam y Max Edición Española
Pues nada, esto ya es de risa... En fin, cuando quieran sacarlo que lo saquen. ¿Sabeis de alguna aventura gráfica así decente que vaya a salir a la venta este mes o para el siguiente o para dentro de poco al menos? Runaway 3, Black Mirror 2, Whispered World, A new beginning, vampyre story 2... no sé, algo.