Nuevas traducciones de aventuras
Moderador: Moderadores
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Buenas. He publicado en Guías Asperet tres encuestas para que la gente vote por los tres juegos que prefieren ver traducidos durante el 2017, cada encuesta para el orden de preferencia: primero, segundo y tercero.
Hablad ahora o callad para siempre...
Hablad ahora o callad para siempre...
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Pues un vez finalizada la encuesta los resultados son los siguientes:
1. Technobabylon = 70 puntos.
2. Kathy Rain = 68 puntos.
3. Culpa Innata = 29 puntos.
4. Kentucky Road Zero = 21 puntos.
5. Shardlight = 21 puntos.
6. Oxenfree = 17 puntos.
7. J.U.L.I.A Among the Stars = 14 puntos.
8. Strong Bad's Cool Game for Attractive People = 12 puntos.
9. Downfull Redux = 7
10. Goetia = 7 puntos.
11. The Dream Machine = 6 puntos.
12. Aviary Attorney = 1 punto.
Así que los juegos a traducir en el 2017 y por este orden serán Technobabylon, Kathy Rain y Culpa Innata, más uno a mi elección.
1. Technobabylon = 70 puntos.
2. Kathy Rain = 68 puntos.
3. Culpa Innata = 29 puntos.
4. Kentucky Road Zero = 21 puntos.
5. Shardlight = 21 puntos.
6. Oxenfree = 17 puntos.
7. J.U.L.I.A Among the Stars = 14 puntos.
8. Strong Bad's Cool Game for Attractive People = 12 puntos.
9. Downfull Redux = 7
10. Goetia = 7 puntos.
11. The Dream Machine = 6 puntos.
12. Aviary Attorney = 1 punto.
Así que los juegos a traducir en el 2017 y por este orden serán Technobabylon, Kathy Rain y Culpa Innata, más uno a mi elección.
-
- Aventurero respetable
- Mensajes: 320
- Registrado: Viernes, 2 de Enero de 2009 0:46
- Contactar:
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Parece que la de Kathy Rain no será necesaria: https://twitter.com/ClifftopGames/statu ... 5986847744
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Estaba investigando porque alguien de clan dlan me comentó que creía que se estaba haciendo una traducción por ahí.
Esperaremos a ver, de todas formas no empezaríamos con esa mínimo hasta Abril. Si es el caso, Culpa Innata pasaría a ser la segunda y Shardlight la tercera, en caso de empate manda el voto de calidad, o sea el mío jaja (aparte de que al Kentucky aún le falta un capítulo).
Esperaremos a ver, de todas formas no empezaríamos con esa mínimo hasta Abril. Si es el caso, Culpa Innata pasaría a ser la segunda y Shardlight la tercera, en caso de empate manda el voto de calidad, o sea el mío jaja (aparte de que al Kentucky aún le falta un capítulo).
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Buenas. Se ha publicado en Abandonsocios y en Guías Asperet la traducción de Larry 2 Point and Click hecha por pakolmo, asperet y un servidor.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Publicado en Guías Asperet el inicio de la traducción de Technobabylon.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Publicada en Guías Asperet y en Abandonsocios la traducción de Return to Ringworld.
Hemos iniciado el testeo de la traducción de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender.
La traducción de Technobabylon sigue su (largo) curso.
Hemos iniciado el testeo de la traducción de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender.
La traducción de Technobabylon sigue su (largo) curso.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Si está leyendo esto es que no estás muerto y aún queda alguien por aquí entre las bolas del desierto que pasan de vez de cuando.
Se ha publicado en Abandonsocios y guías Asperet la 'imposible' traducción de Phantasmagoria 2, liderada por pakolmo.
Se ha publicado en Abandonsocios y guías Asperet la 'imposible' traducción de Phantasmagoria 2, liderada por pakolmo.
- Ingwell Ritter
- Aventurero respetable
- Mensajes: 452
- Registrado: Sábado, 6 de Septiembre de 2003 17:38
- Ubicación: En la capilla de Schlöss Ritter, Bavaria
- Contactar:
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Esperando con ganas la de Technobabylon y muy agradecida por la de Phantasmagoria 2! Lo estoy empezando ahora mismo, Curtis y yo tenemos una cita pendiente desde hace muuuucho tiempo
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Pues no sé yo si te interesa acudir a la cita jajaja
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 136
- Registrado: Lunes, 28 de Marzo de 2005 18:42
- Ubicación: Barcelona
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Por cierto walas74 lo pongo aquí. Se que esto no va a la carta y que ya tenéis trabajo para aburrir, pero solo lo dejo caer. En su día me pasé el 5 days a stranger y me encantó, y con el paso de los años a pesar de ser una saga de 4 juegos el resto nunca han sido traducidos.
Alguna vez los has jugado ?? Habeis tenido en mente el traducirlos ? Son relativamente famosos en el género.
Si no los has jugado y un día tienes un rato ponte con el 5 days a stranger, que de verdad que a mi me sorprendió muy gratamente.
Alguna vez los has jugado ?? Habeis tenido en mente el traducirlos ? Son relativamente famosos en el género.
Si no los has jugado y un día tienes un rato ponte con el 5 days a stranger, que de verdad que a mi me sorprendió muy gratamente.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Pues la verdad no lo conocía y tiene pinta de interesante. Además no es largo con lo que traducirlo sería relativamente rápido y sencillo. Lo pongo en la lista de futuribles (que cada vez está más llena jaja)
Re: Nuevas traducciones de aventuras
¡Buenas!
Se ha publicado en Guías Asperet la traducción de Haunted:
Traductores: asperet, pakolmo
Petatester: walas74
En abandonsocios se ha publicado una traducción mejorada de Stargate Adventure:
Imágenes: asperet
Mejoras: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Ahora sí, publicada en abandonsocios la traducción de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender
Traductores: Marta García, Pakolmo y walas74
Testeadores: Pakolmo, RaulPuro y walas74
Correcciones de Textos: Cireja
Apoyo técnico: RaulPuro e Institution
Imágenes: RaulPuro y walas74
Herramientas: Institution
Publicada en abandonsocios la traducción del fan game sobre la serie Stranger Things:
Traducción: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Publicada en abandonsocios la traducción de King's Quest II: Romancing the Stones
Traductor: Sir Graham
Imágenes: asperet
Apoyo técnico: RaulPuro y Pakolmo
Versión traducible: Tatapindi y RaulPuro
Testeo: Sir Graham
Correcciones: Cireja
No os quejaréis
P.D Y con suerte antes de fin de mes saldrá la traducción de Technobabylon (al fin)
Se ha publicado en Guías Asperet la traducción de Haunted:
Traductores: asperet, pakolmo
Petatester: walas74
En abandonsocios se ha publicado una traducción mejorada de Stargate Adventure:
Imágenes: asperet
Mejoras: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Ahora sí, publicada en abandonsocios la traducción de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender
Traductores: Marta García, Pakolmo y walas74
Testeadores: Pakolmo, RaulPuro y walas74
Correcciones de Textos: Cireja
Apoyo técnico: RaulPuro e Institution
Imágenes: RaulPuro y walas74
Herramientas: Institution
Publicada en abandonsocios la traducción del fan game sobre la serie Stranger Things:
Traducción: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Publicada en abandonsocios la traducción de King's Quest II: Romancing the Stones
Traductor: Sir Graham
Imágenes: asperet
Apoyo técnico: RaulPuro y Pakolmo
Versión traducible: Tatapindi y RaulPuro
Testeo: Sir Graham
Correcciones: Cireja
No os quejaréis
P.D Y con suerte antes de fin de mes saldrá la traducción de Technobabylon (al fin)
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 159
- Registrado: Miércoles, 24 de Enero de 2007 14:01
- Ubicación: Santa Fe, Argentina
Re: Nuevas traducciones de aventuras
walas74 escribió:¡Buenas!
Se ha publicado en Guías Asperet la traducción de Haunted:
Traductores: asperet, pakolmo
Petatester: walas74
En abandonsocios se ha publicado una traducción mejorada de Stargate Adventure:
Imágenes: asperet
Mejoras: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Ahora sí, publicada en abandonsocios la traducción de Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender
Traductores: Marta García, Pakolmo y walas74
Testeadores: Pakolmo, RaulPuro y walas74
Correcciones de Textos: Cireja
Apoyo técnico: RaulPuro e Institution
Imágenes: RaulPuro y walas74
Herramientas: Institution
Publicada en abandonsocios la traducción del fan game sobre la serie Stranger Things:
Traducción: Pakolmo
Correcciones: Cireja
Publicada en abandonsocios la traducción de King's Quest II: Romancing the Stones
Traductor: Sir Graham
Imágenes: asperet
Apoyo técnico: RaulPuro y Pakolmo
Versión traducible: Tatapindi y RaulPuro
Testeo: Sir Graham
Correcciones: Cireja
No os quejaréis
P.D Y con suerte antes de fin de mes saldrá la traducción de Technobabylon (al fin)
El que mata los sueños merece una condena
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Espero publicar este fin de semana en Guías Asperet la traducción de Technobabylon.
Se da inicio a la traducción de Culpa Innata, que se las trae...
Se da inicio a la traducción de Culpa Innata, que se las trae...
Re: Nuevas traducciones de aventuras
¡Por fin!
Publicada en Guías Asperet la traducción de Technobabylon.
Que la disfrutéis.
Publicada en Guías Asperet la traducción de Technobabylon.
Que la disfrutéis.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Buenas:
He publicado en Guías Asperet una encuesta para votar por la aventura gráfica que preferís que se traduzca en el 2018, por si queréis participar.
Saludos.
He publicado en Guías Asperet una encuesta para votar por la aventura gráfica que preferís que se traduzca en el 2018, por si queréis participar.
Saludos.
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 176
- Registrado: Jueves, 28 de Febrero de 2008 7:40
- Ubicación: Profundo en el Caribe, la Isla de Margarita
- Contactar:
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Sí que quise participar, sobre todo cuando vi Detention en la lista. Voted.
Hay dos cosas que son las que más odio de mí: no saber contar.
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Estos han sido los resultados de la Encuesta de juego a traducir en el 2018 de Guías Asperet:
Darkside Detective 11 (24.4%)
The Perils of Man 10 (22.2%)
The Dream Machine 8 (17.8%)
J.U.L.I.A Among the Stars 5 (11.1%)
Aviary Attorney 3 (6.7%)
Nightcry 2 (4.4%)
Detention 2 (4.4%)
Milkmaid of the Milky Way 1 (2.2%)
Goetia 1 (2.2%)
Orwell 1 (2.2%)
Paradigm 1 (2.2%)
El pueblo ha hablado. Muy emocionante la votación. Darkside Detective es la elegida. Se traducirá después de Chronicle of Innsmouth y Shardlight, yo daría una fecha aproximada de inicio de la traducción Agosto 2018.
Respecto a las otras, sobre todo Perils of Man y The Dream Machine, quedan en la recámara. Se traducirán, tarde o temprano.
Darkside Detective 11 (24.4%)
The Perils of Man 10 (22.2%)
The Dream Machine 8 (17.8%)
J.U.L.I.A Among the Stars 5 (11.1%)
Aviary Attorney 3 (6.7%)
Nightcry 2 (4.4%)
Detention 2 (4.4%)
Milkmaid of the Milky Way 1 (2.2%)
Goetia 1 (2.2%)
Orwell 1 (2.2%)
Paradigm 1 (2.2%)
El pueblo ha hablado. Muy emocionante la votación. Darkside Detective es la elegida. Se traducirá después de Chronicle of Innsmouth y Shardlight, yo daría una fecha aproximada de inicio de la traducción Agosto 2018.
Respecto a las otras, sobre todo Perils of Man y The Dream Machine, quedan en la recámara. Se traducirán, tarde o temprano.
-
- Aventurero medio
- Mensajes: 176
- Registrado: Jueves, 28 de Febrero de 2008 7:40
- Ubicación: Profundo en el Caribe, la Isla de Margarita
- Contactar:
Re: Nuevas traducciones de aventuras
Acabo de agregar el Darkside Detective a mi lista de deseados, no lo había hecho antes por el idioma. Como siempre Super Walas74 salvando el día. De parte de los que trabajamos en la esquina a las doce de la noche (?) te doy las gracias por tan noble empresa.
¿Alguien sabe qué tal el The Perils of Man? En Steam no le ha ido muy bien en cuanto a reputación.
¿Alguien sabe qué tal el The Perils of Man? En Steam no le ha ido muy bien en cuanto a reputación.
Hay dos cosas que son las que más odio de mí: no saber contar.